Перевод "большая медведица" на английский

Русский
English
0 / 30
большаяmore larger bigger greater grown-up
медведицаshe-bear
Произношение большая медведица

большая медведица – 30 результатов перевода

В Васюках состоится первый в истории междупланетный шахматный турнир!
Первый шахматный турнир между командами Васюков и Большой Медведицы закончится убедительной победой васюкинцев
Гроссмейстер сыграл Е-2 - Е-4...
And it will be organized in Wasiukach first in the history of the universe
First Interplanetary Chess Tournament between teams Vasiukov and the Great Bear end on a great victory Population Vasiukov!
Royal pawn from E2 to E4...
Скопировать
Посмотрите, барышня Коваржова:
Великая Колесница /Большая Медведица/.
Приготовьте счёт.
Look, Ms. Kovarova:
the Big Dipper.
Prepare the bill.
Скопировать
Раньше Дева и Лев были справа от нас.
А теперь я вижу Большую медведицу и Кассиопею, это значит, что мы разворачиваемся кругом.
У нас здесь молодой навигатор.
Before, Virgo and Leo were right there, sir.
Now I'm beginning to see Ursa Minor and Cassiopeia. We must be turning around.
Why, you have a young navigator here.
Скопировать
- Еще какие, Владимир Николаевич?
- Большая Медведица.
Владимир Николаевич, поди сюда.
What other planets?
The Great Bear.
Vladimir Nikolayevich, come here.
Скопировать
Ну, видишь небольшое скопление звёзд возле той большой?
Это Большая Медведица.
- Правда?
See that little cluster of stars next to the big one?
That is Ursa Major.
- Really?
Скопировать
Нет, используй его. Посмотри, какая прекрасная звёздная ночь.
Это ведь Большая медведица?
Да, и выглядит прямо как Уран. А вот эту большую звезду я никогда раньше не видела.
No, use it.
Isn't that the Big Dipper?
Yeah, and that looks just like Uranus.
Скопировать
А с той шлюхой ты тоже голову откидывал?
Ой, посмотри, а это не большая медведица?
Боже!
DID YOU LEAN YOUR HEAD BACK WITH THAT SLUT?
HEY, LOOK. ISN'T THAT THE BIG DIPPER?
GOD!
Скопировать
Сама посмотри.
Вон там Большая Медведица...изумительно.
Да... я слыхал об одном фермере из Америки... которого похитили инопланетяне.
Have a look.
There's the Big Dipper. Magnificent...
Yes... There was a farmer that was kidnapped by spacemen in America.
Скопировать
Кончай мозгами скрипеть, балда.
Вот ваша планета, 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы.
- Хочешь поговорить, плати еще чатл.
Enough of gritting your brains, you dolt.
There's your planet, 013 in the tentura, to the left of Big Bear.
If you want to talk, pay another chatl. - Pardon?
Скопировать
Оставайтесь здесь, девочки, и расслабляйтесь.
Помни - рукоять Большой Медведицы указывает на Полярную Звезду.
Славно, Лиза, но мы не на уроке астрономии.
You girls just stay here and relax.
Remember, the handle of the Big Dipper points to the North Star.
That's nice, Lisa, but we're not in astronomy class.
Скопировать
Каждое созвездие - лишь один кадр в космическом фильме, но так как жизни наши очень коротки, а рисунок звезд меняется так медленно, мы склонны не замечать их движений.
Миллион лет назад не было Большой Медведицы.
Наши предки, смотря ввысь и интересуясь звёздами, видели на северном небе совсем другой рисунок.
Every constellation is a single frame in a cosmic movie but because our lives are so short because star patterns change slowly we tend not to notice it's a movie.
A million years ago, there was no Big Dipper.
Our ancestors, looking up and wondering about the stars saw some other pattern in the northern skies.
Скопировать
Для этого вы должны долететь фактически до самого созвездия.
Сейчас мы преодолели сотни световых лет, облетая вокруг звёзд Большой Медведицы.
Обитатели планет возле других звёзд будут видеть совсем другие созвездия из-за иной точки обзора.
For that, you must travel roughly as far as the constellation is from us.
Here, we're traveling hundreds of light-years circling all the way around the stars of the Big Dipper.
Inhabitants of planets around other stars will see different constellations than us because their vantage points are different.
Скопировать
По правому борту луна.
Большая Медведица в небе, а в стороне Полярная Звезда.
Правой рукой управляю рулем, а в левой держу кусок сыра, и слушаю радио.
On the front starboard side, we have the moon.
In the heavens, we have the Plough, and at the side, the Pole Star.
With my right hand on the rudder and my left holding some cheese, I listened to music on the radio.
Скопировать
Пойдём на север.
Последуем за Большой Медведицей.
Ты был не прав, поступая так с Аланом, Вик.
We'll go north.
We'll follow the great bear.
You were wrong, what you did to Alan, Vic.
Скопировать
- Вот тут она, где-то рядом.
- Налево от Большой Медведицы.
- Будьте любезны, возьмитесь за руки.
It's here, somewhere close.
- Here. - Left of Big Bear.
Please, hold each other's hands.
Скопировать
Канаверал, это Фарскейп-1, я в свободном полете.
Ты со мной, Большая Медведица?
Так точно, Фарскейп. Слышу вас хорошо.
Canaveral, this is Farscape One... I am free and flying.
Are you with me there, Mama Bear?
Oh yeah Farscape, I'm reading you loud and clear.
Скопировать
- Шикарно! Ты купил его готовым или шил?
Смотри, Большая Медведица!
- Эммет, твой пистолет выпирает.
When he's ready to go on, he's stiff as a board.
- Snazzy! - Did you buy that off the rack?
Look. The Big Dipper.
Скопировать
Вечер был чудный.
Которая тут Большая Медведица, а которая Малая?
Я так и не научилась в них разбираться.
I had a nice time.
Is that the Big Dipper or the little one?
I can never tell them apart.
Скопировать
Я ее тоже вижу.
Я вижу Большую Медведицу и Кассиопею. Я также могу разглядеть Орион. И созвездие Близнецов.
Что еще Вы видите?
Just back off from Prosecutor Kwon, got it?
Since the boss of Jae-gal was arrested, they haven't had any trouble with the rival organization.
Is Jung Min-soo the boss of Jae-gal now?
Скопировать
- Алкор?
- Это звезда в созвездии Большой Медведицы. Собранные вместе, они образуют карту аббатств.
Каждый рубин - звезда. Каждая звезда - аббатство.
Alcor?
It's a star in the Great Bear.
Each ruby is a star, each star an abbey.
Скопировать
Боже мой!
Большая Медведица!
Арсен!
My God!
The Great Bear!
Arsene!
Скопировать
Дело здесь в том, что сама Арктика и, конечно, Антарктика получили названия в честь медведя, а не наоборот.
Это был район медведя, там вы видите Большую Медведицу, Созвездие, которое всегда находится над севером
Если Арктику назвали в честь медведя, то Антарктику - в честь муравья (* Ant ) и медведя.
The point is that the Arctic itself, the Arctic and, therefore, of course, the Antarctic, is named after the bear, not the other way round.
It was the region of the bear, where you see Ursa Major, the great bear, the constellation in the sky is always over the north.
- So if the Arctic's named after the bear. - Yeah. The Antarctic is named after the ant and the bear.
Скопировать
Но отчего одна звезда нам важнее, чем другая?
Ну, например, почему одной звезде досталось место в Большой медведице, а другая - сгорает и падает?
Ух-ты
I wonder what makes one star more important than another?
I mean, why does one star become part of the big dipper, and another just flame out?
Wow.
Скопировать
Только лишь Пегас.
Я так пока и не понял, где находится эта Большая Медведица.
Знаете, честно скажу, я был очень удивлен вашему звонку.
Just Pegasus.
I still haven't figured out exactly where that Big Dipper is located.
I have to tell you, I was a little surprised when you called.
Скопировать
Ночью всегда тихо падают звезды.
Видишь Большую Медведицу?
Вон ту звезду с краю?
The night is silent like a shooting star.
Do you see the Big Dipper?
Do you see the star that's almost gone?
Скопировать
Ей уже миллионы нет.
Даже когда мы умрем, Большая Медведица будет на небе.
Тогда мы станем ее друзьями.
It died many years ago.
And when we're older, Big Dipper will be missing a corner.
We'll be Big Dipper's old friends.
Скопировать
Я надеюсь, все вы приняли верные решения...
И Саманта хоть раз за семестр придёт вовремя, а когда один из её одноклассников говорит, что Большая
Хорошо, Бетти?
I hope you've all made good resolutions...
That Samantha will be on time at least once a term and that when one of her classmates says that the Great Bear is the biggest grizzly in captivity, Betty will have enough sense not to copy that down in her science homework.
All right, Betty?
Скопировать
- Джексон, Бристоль.
- Большая Медведица, или Большой Медведицы.
Большая Медведица?
- Jackson, Bristol.
- Ursa Major, or The Great Bear.
The Big Dipper?
Скопировать
- Большая Медведица, или Большой Медведицы.
Большая Медведица?
Скорее удивительно, что это правильный ответ, так что, возможно, нам лучше остановить запись.
- Ursa Major, or The Great Bear.
The Big Dipper?
Rather amazingly, that is the correct answer, so perhaps we'd better stop recording.
Скопировать
Брайан: какое Созвездие из семи ярких звезды включает Мерак, Мегрец и Мизар?
Большой Медведицы и Большой Медведицы, также известного как Большая Медведица.
Я знал, что.
Which constellation of seven bright stars includes Merak, Megrez and Mizar?
Ursa Major or the Great Bear, also known as the Big Dipper.
I knew that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов большая медведица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы большая медведица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение